Traducción técnica al alemán

La traducción técnica y de ingeniería requiere una especialización y veteranía en cada campo, así nos podemos encontrar el mismo número de inconvenientes a la hora de traducir un documento sobre el uso de una máquina como  un certificado técnico de energías renovables.

Traducción técnica al alemán

Traducción Técnica
Traducción técnica
Los tecnicismo y las fórmulas gramáticales para describir determinadas ideas pueden variar mucho dependiendo del área a la que esté destinada la traducción. Sólo la especialización, la experiencia y el trabajo con ingenieros y técnicos permite llevar a cabo una traducción técnica correcta de un documento. Un mercado muy amplio, el alemán,  el cual concentra el núcleo más grande de producción industrial en Europa, y donde las principales marcas tecnológicas tienen sus sedes. Piense en cualquier electrodoméstico o vehículo y seguramente le venga  a la mente una marca alemana. Pero sus bazas industriales son aún más diversas;  medios de transporte, aparatos eléctricos y electrónicos, maquinaria, químicos, materiales sintéticos y alimentos procesados
Traducción técnica
Grandes empresas han confiado en traductordealeman.com como traductores para expandir su mercado a Alemania, Suiza o Austria y muchos clientes de estos países han entrado en España, México, Argentina o Chile gracias a Nosotros, al igual que tantas otras marcas españolas han conseguido introducirse en el mercado alemán gracias a unos muy buenos productos presentados con traducciones cuidadas al máximo detalle. ¿ A qué espera para entrar al Mercado alemán?
¿Necesita traducir algún texto técnico?, un documento, un folleto o un manual al español o al alemán, con nosotros podrá hacerlo desde 10 céntimos por palabra,  en un tiempo variable dependiendo de la extensión del documento. Si necesita una traducción urgente el precio por palabra pasa a ser de 14 céntimos y en menos de 24 horas recibirá el texto traducido.
Como siempre no dude en preguntarnos cualquier duda dejando un comentario estaremos encantados de responderle por privado a su correo electrónico.
Está  a sólo un paso de obtener su currículum en alemán, sólo tiene que confirmar el siguiente formulario:

Necesita un traductor de alemán

Si necesita un traductor de alemán, nosotros tenemos los mejores profesionales nativos de alemán, con años de experiencia y título universitario de máster en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Así, le garantizamos la mejor calidad en todo tipo de traducciones y textos.

Pida presupuesto sin compromiso, nosotros le responderemos en menos de 6 horas con todos los detalles:

Traducción de currículum al alemán

Alemania es uno de los países con la tasa de desempleo más bajas, además está en los primeros puestos en cuanto a calidad laboral. Por ello y con la crisis actual mucha gente decide trasladarse a Alemania para trabajar.

Traducción de currículum al alemán

Presentar un currículum en alemán es una de las mejores formas de empezar con buen pie. El abanico de posibilidades aumentan al poder ver sus capacidades en su lengua materna. Pero traducir un currículum es más complicado que hacerlo con un texto corriente, el alemán contiene palabras específicas y alejadas de nuestra raíz para determinar ciertos conceptos ya sean laborales o de formación. Además una traducción literal sirve de poco cuando muchas fórmulas usadas en tu currículum no tienen cabida en el sistema alemán. Otra característica de por qué el currículum necesita una traducción individual es la gran variedad de estudios y casos concretos de vida laboral que ha tenido cada persona.
Traducción currículum alemán
Y no sólo Alemania, Austria o Suiza tienen uno de los mejores PIB de toda Europa. Siendo destinos perfectos donde iniciar nuestra aventura laboral o continuar con nuestros estudios.
En traductordealeman.com tenemos un precio especial para todas aquellas personas que necesiten su currículum en alemán. Traducimos un currículum en 2 – 5 días por 8 céntimos la palabra y si necesita una traducción en menos de 24 horas la tendrá por sólo 12 céntimos por palabra. No espere más, podrá tener su currículum en alemán de la forma más rápida y económica sin intermediarios, manteniendo una relación directa con el traductor. No dude en contactarnos para cualquier duda o sugerencia estaremos encantados de resolverla.
Está  a sólo un paso de obtener su currículum en alemán, sólo tiene que confirmar el siguiente formulario:

Traducir productos en Alemán

Si tienes una empresa y quieres expandirla, seguramente Alemania conforme uno de los mejores mercados para tus productos. Y no sólo Alemania: Austria y Suiza conforman dos de los países con más poder adquisitivo y una economía más pudiente.

Expandir mercado usando el alemán

Expandirse a uno de los 3 países siempre es un acierto. Con más de 100 millones de posibles clientes y conformando el triangulo de países con más cantidad de empresas, Alemania, Austria y Suiza se convierten en los sitios perfectos para expandir tu negocio.
España gracias a su clima representa una de las huertas de Europa, permitiendo cosechar y producir alimentos más rápido y de más calidad que nuestros vecinos. Muchas empresas y comerciantes europeos están interesados en estos productos  y a los consumidores centroeuropeos les encantan nuestras frutas y verduras y nuestro aceite. Pero no sólo somos una huerta, España genera una cantidad de productos muy útiles y de muy alta calidad para el extranjero.
Ofrecer un un catálogo en alemán así como una página web con productos  o un simple listado, puede quintuplicar nuestra cuota de mercado.  Y no sólo eso, tener tus productos en alemán puede suponer ese cliente de más que obtienes de la competencia la cual no puede alcanzar a tus nuevos clientes que hablan alemán.
La primera necesidad para llegar a un cliente es hablar el mismo idioma, para eso nosotros traducimos sus productos, servicios, webs y catálogos al alemán por sólo 8 céntimos por palabra en un plazo de 2 – 5 días(unas 850 palabras por hora), y por 12 céntimos por palabra en menos de 24 horas(usando dos traductores).
Use nuestra herramienta para contar las palabras  y saber el tiempo necesario y el precio según según la urgencia de la traducción. Si tiene alguna duda simplemente déjenos un comentario con su email y le responderemos por privado a su cuestión.
Está  a sólo un paso de traducir  sus productos o servicios al alemán, sólo tiene que rellenar el siguiente formulario:

Turismo alemán, una fuente de ingresos

España es el principal destino para los turistas alemanes, recibiendo a casi 6 millones cada año  y eligiendo muchos España como su país de residencia, teniendo a más de 60.000 alemanes asentados en España durante todo el año.

Abrirse al turista alemán

Para todas aquellas empresas que ofrecen servicios relacionados directamente o indirectamente con el turismo deben llegar a estos buenos clientes, y lo principal es hacerlo en alemán. Puede sorprender la cantidad de servicios y productos que puede llegar a consumir un turista alemán, siempre dispuesto a probar algo nuevo y acercarse a todo aquello que se haya interesado por él antes y pueda encontrar sus servicios en alemán.
Sobre todo en zonas de veraneo, de sol y playa, donde los alemanes están encantados con el clima y la gente. Pero no sólo ahí, nuevos sectores como el turismo rural o la venta de pisos abren su mercado a alemanes muy interesados.
Muchas promotoras , y administradores de pisos han traducido sus anuncios al alemán para ser los primero en conseguir estos agradecidos clientes. Además cada día más austriacos y suizos se interesan por obtener una residencia en España.  Añadir que cualquier sector que se mueva en conjunto con la venta y alquiler de pisos también necesitan traducir sus servicios y productos al alemán.

Traducir al alemán

No se lo piense dos veces, puede iniciarse y entrar en la vida de los nuevos clientes alemanes con una traducción muy económica, de su web, sus productos o servicios o de un simple anuncio.
En pocos días verá como los posibles clientes se incrementan. Por sólo 8 céntimos por palabra o 12 céntimos si necesita una traducción en menos de 24 horas. Y si tiene alguna duda por favor, no dude en preguntarnos dejándonos un comentario más abajo, estaremos encantados de responderle al momento.
Sólo un paso más para traducir al alemán sus documentos, sólo tiene que rellenar el siguiente formulario:

Autónomo en Alemania

Autónomos en Alemania

Muchos empresarios y deciden dar el paso de declararse como S.L. o Autónomos en Alemania, por el beneficio fiscal y la reducción de tasas comparadas con su país de origen.
Si has decidido dar el paso para ser tu propio jefe, aquí vamos a intentar darte un idea general y los pasos a seguir para hacerte autónomo en Alemania. Lo primero a tener en cuenta es que la legislación aunque más permisiva es también más contundente, por ello debe tener muy claro que actividad económica quiere desarrollar.
Diferencias con el sistema de autónomos en Alemania
Una de los principales bulos es que un autónomo en alemania está exento de pagar iva. Esto solo se da para menores de 30 años y si no se superanlos 17.500 €. También si no facturas más de 1700€ al mes estás exento de pagar la seguridad, en otro caso sería de 300 € al mes.
Otra de las principales diferencias con el resto de países es que debes declararte como autónomo o empresario según el tipo de actividad que vas a desarrollar. Autónomo (Freiberufler), empresario (Gewerbeanmeldung) en este último caso será obligatorio pagar el denominado Gewerbesteuer, con lo cual la cuota puede variar bastante según el tipo de profesión que vaya a desarrollar.
El sistema alemán permite desvincularse del sistema de pensiones además puedes reducir muchos costes de la declaración final a base de facturas y recibos, algo muy importante para un autónomo. Además las facturas en alemania tienen la misma fecha que la de cobro, con lo cual es un alivio para un autónomo plagado de clientes morosos, que debe seguir declarando las facturas emitidas aunque no cobradas.
Sin embargo la principal barrera para hacerse autónomo en alemania es el idioma.
Traducir documentos al alemán o al español.
Si eres autónomo en Alemania o estás pensando hacerlo tendrás que traducir bastantes documentos del gobierno alemán o algunos del español al alemán para poder declararte como autónomo.
Los precios en traductordealeman.com son los mejores, desde sólo 8 céntimos por palabra tendrá sus documentos traducidos en un plazo de  3 a 5 días dependiendo de la cantidad de palabras. Si necesita un documento ¡ ya!, puede hacerlo por 12 céntimos por palabra teniendo sus documentos traducidos al alemán en 24 horas. Si necesita traducir varios documentos súbalos  todos en un  .zip y sume el número de palabras de ambos para obtener el precio.
Sólo un paso más para traducir sus documentos al alemán, sólo tiene que rellenar el siguiente formulario: